Переводчик

Специалист, который должен качественно и полно передать мысли человека, говорящего на другом языке. Занимается переводом литературы различной сферы деятельности, а также переводом документации и почтовой переписки. Осуществляет устный перевод с одного языка на другой на международных встречах, экскурсиях, совещаниях, конференциях, правительственных встречах и подобных мероприятиях. Выполняет за определённый период времени письменные и устные, а также полные или сокращённые переводы. Редактирует переводной текст, пишет аннотации и статьи к иностранной литературе. Подготавливает тематические обзоры по зарубежным материалам. Систематизирует выполненные переводы, аннотации или рефераты.

Профессионально важные качества: коммуникабельность, развитый словарный запас, словесно-логическое мышление, внимательность, усидчивость.

Специальности: литературный переводчик, синхронный переводчик, гид-переводчик .

�������@Mail.ru